dinosaurusgede on DeviantArthttp://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/https://www.deviantart.com/dinosaurusgede/art/Nagaraja-Chapter-4-Part-1-568235466dinosaurusgede

Deviation Actions

dinosaurusgede's avatar

Nagaraja Chapter 4 Part 1

Published:
10.1K Views

Description

Next page : dinosaurusgede.deviantart.com/…
Previous page : dinosaurusgede.deviantart.com/…

Chapter 4 : Simoun & Elias

:iconmisschocoholic: has been kindly create Nagaraja on tvtropes, feel free if you want to add to the page : tvtropes.org/pmwiki/pmwiki.php…

:iconpervheplz: Yaayy, finally Elibarra-//shot
Ever since reading El Fili, I've been curious to what kind of interaction between Simoun and Elias.

Simoun/Ibarra is an alias, his real name is Kan-Laon from Visayas. Same with Elias, his real name is Ilyas Sulayman from Mindanao.
The chapter where Simoun/Ibarra read aloud is the part where the Elias character in Noli dies before he see his country (Philippines) freed from Spanish colonial rule.

-------------------------------------------------------------------------------------------

Batin (Arabic: باطن) literal meaning is defined as 'inner', 'inward', 'hidden', etc. Sufis believe that likewise, every individual has a batin which is the world of souls. In a wider sense, bāṭen[3] can refer to the inner meaning or reality behind all existence, the ẓāher[3] being the world of form and apparent meaning. In short, anything that is hidden as opposed to that which is evident is bāṭen or hidden and unseen.

Source: en.wikipedia.org/wiki/Batin_(I…


El Filibusterismo (The Reign of Greed as the alternative English title) is the second novel written by José Rizal as the sequel to Noli Me Tangere. Like Noli Me Tangere, it was written in Spanish. The novel is frequently nicknamed "El Fili" or simply "Fili." 

Rizal had to define the word filibustero to his German friend Ferdinand Blumentritt, who did not understand his use of the word in Noli Me Tangere. In a letter, Rizal explained: "The word filibustero is little known in the Philippines. The masses do not know it yet. I heard it for the first time in 1872 when the tragic executions (of the Gomburza) took place. I still remember the panic that this word created. Our father forbade us to utter it, as well as the words Cavite, Burgos (one of the executed priests), etc. The Manila newspapers and the Spaniards apply this word to one whom they want to make a revolutionary suspect. The Filipinos belonging to the educated class fear the reach of the word. It does not have the meaning of freebooters; it rather means a dangerous patriot who will soon be hanged or well, a presumptuous man."

By the end of the nineteenth century, the word filibustero had acquired the meaning "subversive" in the Philippines, hence the book is about subversion.

Source :en.wikipilipinas.org/index.php…



Nagaraja belongs to :icondinosaurusgede:
Image size
977x4109px 1014.73 KB
Date Taken
Oct 25, 2015, 7:21:51 PM
Comments85
Join the community to add your comment. Already a deviant? Log In
KAARU2000's avatar
Who are they?? Are they Visayas and Mindanao??